Blogia
DeCUBAdigo

Carta de la Delegación de Base de la Unión de Periodistas de Cuba en Baracoa a Barack Obama

Carta de la Delegación de Base de la Unión de Periodistas de Cuba en Baracoa a Barack Obama

Baracoa, 6 de marzo de 2013.

A: Señor Barack Obama. Presidente de los Estados Unidos.

De: Delegación de Base de la Unión de Periodistas de Cuba en Baracoa, Guantánamo.

Señor Barack Obama.

Desde hace 15 años, cinco cubanos se encuentran encarcelados por combatir acciones terroristas orquestadas desde el territorio norteamericano. René González, quien cumpliera con su condena, está sometido a una “libertad” supervisada. ¿Es que acaso no cumplió ya con su injusta condena? ¿Por qué no permitirle volver a su país en compañía de su familia?

Señor Presidente, estas personas nunca pusieron en peligro la Seguridad Nacional de los Estados Unidos ni utilizaron la violencia en modo alguno, solo protegieron a Cuba de macabros planes terroristas planificados en su territorio y que de haberse ejecutado, con el conocimiento de las autoridades federales de su país, hubieran costado la vida a miles de cubanos inocentes.

El gobierno estadounidense nunca los acusó de espionaje ni afirmó que verdaderos actos de espionaje se llevaran a cabo, no se le confiscó ningún documento clasificado por lo que fueron acusados de conspiración para cometer espionaje y asesinato, porque el espionaje real o asesinato no podía ser probado. A pesar de esto, las sentencias recibidas fueron desproporcionadas con respecto a cualquier condena que debían haber recibido por "conspiración".

El gobierno de los Estados Unidos permitió que el juicio se celebrara en Miami, la peor ciudad del mundo para esos hombres y en donde nunca tendrían un juicio justo, una ciudad corrompida por la derecha anticastrista y donde cualquier persona vinculada con la revolución cubana es tratada peor que a una bestia.

Señor Obama, ¿Cuál sería su postura si esas cinco personas fueran ciudadanos norteamericanos en Cuba recopilando información sobre actividades terroristas en contra de su país? Pensamos que haría todo y cuanto esté a su alcance para liberarlos sabiendo que arriesgaron su vida por una causa justa. Por supuesto, eso no lo podremos saber nunca porque en Cuba no se gestarán actividades terroristas en contra de su pueblo.

Señor Presidente, usted recibió el Premio Novel de la Paz, ¿No cree que ya es hora de demostrar que realmente le interesa la paz mundial y libera a cinco personas que han hecho tanto por lograr tan ansiado sueño y quienes lejos de recibir un premio como el suyo han recibido años de injusta cárcel? ¿Por qué no hace honor al premio recibido y da muestras de buena voluntad en la verdadera lucha contra el terrorismo?

Usted dice que está contra el terrorismo, sin embargo permite que terroristas confesos caminen libremente por las calles de su país mientras mantiene en cautiverio a cinco cubanos que luchan precisamente contra el mal al cual usted dice oponerse, ¿no es eso paradójico?

Deseamos realmente, Señor Presidente, que en este mandato en el que se encuentra muestre los valores del Premio Nobel de la Paz que recibió. Puede usted poner fin a tantos años de confinamiento que son resultado de un injusto proceso judicial, muy criticado además internacionalmente. Una acción de esa magnitud sería vista como un paso muy valiente de su parte.

Gracias por su atención Señor Obama, esperamos que desde su posición como Presidente del país más poderoso del mundo colabore usted con la verdadera paz mundial.

0 comentarios